Uwants TV消閒生活手機討論遊戲地帶影視娛樂校園生活數碼科技寵物樂園學術文化體育世界購物廣場時事投資貼圖影片上班一族美容纖體戀愛婚姻汽車討論站務管理
發帖
註冊 登入/註冊
追帖 打印

安士全書-欲海回狂



安士全書-欲海回狂

[隱藏]
安士全書-欲海回狂-法戒錄(2)



※  ※  ※  ※  ※  ※  ※





安士全書-欲海回狂-法戒錄(2)



●王克敬(《不可不可錄》)

    王克敬為兩浙鹽運使。時溫州解鹽犯,以一婦人至。王大怒曰:「豈有逮婦人,行千百里外,與吏卒雜處者?汙教甚矣!自今以後,凡係婦人,永不許逮。」

〔按〕官長拘人,往往逮及婦女,此最損德事也。蓋婦人愧恥之心,百倍於男子。無論訶辱窘迫,致彼輕生。即使婉容詢究,而一經見官,彼且膽落魂飛,為終身之玷。嗟乎!自妻與他妻,不過貴賤稍殊耳。假令己之妻女,跪於堂下,官府赫赫臨之,萬目耽耽視之,此時何以為情乎?若王公者,可以高大其門矣。



白話翻譯如下:

★王克敬(《不可不可錄》)

王克敬是兩浙鹽運使,當時溫州押送的鹽犯中有一位婦女,王克敬見到後大怒,說:「豈能抓捕婦女,押送千里之外,一路上與吏卒混雜在一起?這真是太有辱於禮教了!從今以後,凡是婦女,再也不許逮捕。」

[按]官吏拘捕犯人,往往會將婦女一同逮捕,這樣做最損陰德。因為婦女的羞愧心比男子重得多。不要說辱罵逼迫往往會使她們輕生,即使是和顏悅色地詢問,當她們一進到審訊案件的公堂,早已嚇得魂飛魄散,成為終身的恥辱。自己之妻與他人之妻,不過貴賤略有差別。假如讓自己的妻女跪在堂下,官吏威風凜凜地面對著她們,千萬隻眼睛注視著她們,她們的感受又會是怎樣呢?像王克敬這樣的官員,由於廣積陰德,可以提前將家裡院墻的大門修得高大寬敞,以備子孫顯貴時供駟馬 高車通過了。



●顧提控(《懿行錄》)

    太倉吏顧某,凡迎送官府,主城外江賣餅家。後江以盜誣入獄,顧白其冤。江感之,以十七歲女進焉,使備灑掃。顧弗納,具禮送歸,如是者三。後江益窘,鬻女於商。又數年,顧考滿赴京,撥韓侍郎門下辦事。一日,侍郎出,顧偶坐門首,聞夫人至,旋跪庭中,不敢仰視。夫人曰:「請起。君非太倉顧提控乎?我即江氏女也。賴某商以女畜之,嫁為相公側室,尋繼正房。今日富貴,皆君賜也。第恨無由報惠,幸得相逢,當為相公言之。」侍郎歸,備陳始末,侍郎曰:「仁人也。」竟上其事。孝宗稱歎,命查何部缺官,得除刑部主事。

〔按〕恩不受報,顧提控之仁;報必償恩,江夫人之義。薦賢為國,韓侍郎之忠;立賢無方,聖天子之斷。



白話翻譯如下:

★顧提控(《懿行錄》)

江蘇太倉縣的官吏顧某,凡是迎送官員,都要借住在城外的江賣餅家裡。後來江賣餅因為被誣陷與盜賊有牽連而被捕入獄,顧某為他申明冤屈。江賣餅非常感激,就把自己十七歲的女兒送給他作妾。顧某婉言謝絕,禮節周全地把她送回,這樣往復了三次。後來江賣餅家更加窘迫,就把女兒賣給一個商人。幾年後,顧某任職期滿,調往京城,在韓侍郎府中辦理公務。一天,韓侍郎外出。顧某正坐在門前,聽到韓侍的夫人到了,立即跪在庭院中,不敢仰視。夫人說:「請起!您不是太倉縣的提控顧先生嗎?我是江家的女兒。父親把我賣給商人後,他把我當作女兒,嫁給了韓侍作妾,不久又繼為正房。我今天的富貴,都是您的恩賜。我正發愁不知該怎樣報答您,沒想到有幸在這裡相遇。我要把你的事告訴我的丈夫。「韓侍郎回來後,夫人把事情原原本本告訴了他。韓侍郎說:「真是一位仁德的君子!」竟上奏給孝宗皇帝。皇上也很讚嘆,讓人查哪個部門有空缺的官職,委派他擔任了刑部主事。

[按]施恩不受報,是顧提控的仁德。受恩必報,是江夫人的情義。為國舉薦賢才,是韓侍郎的忠心。不拘一格任用賢良,是聖天子的明斷。



●劉差某(其兄向王姓者說)

順治壬辰,江甯役劉某,往江北拘人,拘至收禁,須十餘金可贖。囚云:「我有一女,汝囑我家賣之。」劉諾,過江與其妻商議。賣得二十金,盡付焉,劉竟自取。囚知之,一慟而卒。旬日劉病,自言囚在東嶽訴我,我舌將為鐵鉤鉤矣。須臾舌出數寸,七竅流血而死。

〔按〕公門正好修德,若劉差者,會見其入三途矣。



白話翻譯如下:

★劉差某(其兄向王姓者說)

清朝順治壬辰年(1652),江寧的衙役劉某,到江北拘捕人犯,押回後關入獄中,需要十多兩銀子才可以贖出。囚犯說:「我有一個女兒,請你通知我家裡把她賣掉來贖我。」劉某答應了,過江與囚犯的妻子商議,把他家女兒賣了二十兩銀子,都交給了劉某,但劉某竟然全部侵吞,據為己有。囚犯知道後,因悲傷過度而死去。過了十多天,劉某病倒了,自己說:「那位囚犯在東岳大帝那裡告我,我的舌頭快要被鐵鉤鉤掉了。」不一會兒,他的舌頭伸出幾寸長,七竅流血而死。

[按]在衙門當差,正是修善積德的好機會。但像劉某這樣的人,卻要墮入畜生、餓鬼、地獄三惡道中去了。



●勸將士(共二則一法戒一戒)

    茫茫宇宙,皆天地之蒼生,君王之赤子也。不幸當兵戈擾攘之日,夫婦分散,母子流離。此時所恃稍開生路,不至速填溝壑者,惟有將帥耳。一遇無紀律之師,竭其膏,破其節,戕其命,則白雪加霜,紅爐添炭矣。吾今代千百年後之窮民,拜禱千百年後之將士,無屠城郭,無劫鄉村,無焚民房,無掠婦女。見人之父母竄匿逃亡,當作我之父母彷徨莫措想;見人之妻女顛連失所,當作我之妻女恩情難割想。古人云:「富貴豈一家物哉!」當權若不行方便,如入寶山空手回。為將士者,縱不為天地之蒼生計,君王之赤子計,獨不為後世之子孫計乎?早自覺悟,福報無疆。



白話翻譯如下:

★勸將士(共二則一法戒一戒)

茫茫宇宙之中,一切人民都是由天地所生養的蒼生,都是為君王所護育的赤子。不幸遭遇兵荒馬亂的年代,夫妻分散,母子別離。此時能夠有條活路,不至於立即死在亂軍之中,全靠軍中將帥的保護。一旦遇上紀律松弛的軍隊,搶劫錢財,姦淫妻女,殘殺性命,則無異於雪上加霜,火中澆油。我現在為千百年以後無路可逃的人們,拜求千百年以後的將士:請你們不要屠城,不要搶劫鄉村,不要焚燒民房,不要掠奪婦女。見別人的父母逃竄躲避,要當成自己的父母彷徨無奈一樣。見別人的妻女流離失所,要當成自己的妻女難分難捨一樣。古人說:「財富權勢絕非一家所專有。」當手中握有兵權卻不能行善積德,就如進入寶山又空手而歸。身為將士者,縱然不為這些天地生養的蒼生考慮,不為這些君王護育的赤子考慮,難道不為自己的子孫後代考慮嗎?願君早自覺悟,自然福報無邊。



●二曹將軍(《宋史》)

宋將曹彬,慈和謙讓,未曾妄殺。初破遂州,諸將皆欲屠城,公不可。有獲婦女者,悉閉一室,密令衛之。事平,咸訪其家還之。無親者,備禮嫁之。及伐金陵,先焚香約誓:城下之日,不戮一人!後彬子瑋、琮、璨,繼領旄鉞(*鉞:古代將領領兵時由帝王賜給的一種象徵權威的兵器);少子恺追封王爵。實生光獻太后,子孫榮盛無比。時同姓將軍翰,忿江州不下,屠其城,縱兵淫掠,死未三十年,子孫有乞丐於海上者。

〔按〕不染固佳,何如禁軍不掠之為愈乎?蓋彬所密衛之婦女,皆係諸將所掠者,決非曹公自取之而自還之,且自嫁之也。曹公可謂萬世仁將之師矣。



白話翻譯如下:

★二曹將軍(《宋史》)

宋朝大將軍曹彬,為人慈和謙讓,從來不妄殺無辜。攻克遂州時,將領們都要屠城,曹彬不允許。他下令把軍中虜掠的婦女都集中在一間房子,並派兵守衛。戰事平息後,一一尋訪她們的家人送還。失去親人的,就備好彩禮把她們嫁出。攻打金陵時,曹彬在戰前與眾將領焚香立誓,攻下城池後決不亂殺一人。後來他的兒子曹瑋、曹琮、曹璨,都當了將軍。小兒子還被追封為王,其女兒就是光獻太后。後世子孫榮盛無比。當時還有一個將軍叫曹翰,攻打江州時,由於久攻不下,非常憤恨,下令屠城,放縱士兵姦淫擄掠。他死後不到三十年,家道衰敗,子孫中有在海邊當乞丐的。

[按]作為領兵的將領,能夠自己持身不染,固然很好。如果還能嚴禁軍兵擄掠,豈不是更加可貴?曹彬下令保護的婦女,都是其他將領劫掠來的,決非曹彬自己所搶,又自己送還、自己嫁出。曹公可以說是千秋萬代仁將的榜樣。





※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

回覆 引用 TOP

安士全書-欲海回狂-法戒錄(3)




※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



●支某(《現果隨錄》)

    嘉善諸生支某,康熙己酉春,語友人顧某曰:「吾神魂恍惚,似有怨譴相隨。」及病,顧偕僧西蓮問之。忽腹中作鬼語,曰:「吾於明初為副將,姓洪名洙。主將姚君,見吾妻江氏美,起貪婪心。會某處叛,以殘兵七百,命余征討,余力不能支,全軍覆沒。姚收吾妻,妻遂縊死。銜此深仇,累世圖報。奈姚君末路修行,次世為高僧,再世為大詞林(*大文人),三世為戒行僧,四世為大富人。好施與,皆不能報。今第五世,當戌酉連捷,以某年舞弄刀筆,害鬻茶客四人,削去祿籍,故來相報。」西蓮聞其言有序,勸之,許其誦經、禮懺,以解怨仇。鬼唯諾。遂請西蓮作佛事,支病頓愈。後數日,復作鬼語,西蓮責之。鬼曰:「吾承佛力超生,斷無反復。今來索命者,乃鬻茶客四人,非吾也。恐師疑吾負信,故特相報。」言畢遂去。俄支某病發,不信宿而亡(*信宿:兩三晚上)。

〔按〕佛言:假使百千劫,所作業不亡;因緣會遇時,果報還自受。償二三百年前之債,猶其近焉者。



白話翻譯如下:

★支某(《現果隨錄》)

嘉善有一位書生支某,康熙己酉年(1669)春天,對朋友顧某說:「我這些天神情恍惚,好像有怨鬼跟著我。「他發病後,顧某請到僧人西蓮法師,來他家中詢問情況。忽然聽到支某的腹中有鬼說話道:「我在明朝初年當副將,姓洪名洙。主將姓姚,他見我的妻子江氏長得漂亮,起了貪心。遇到有一個地方出現叛亂,他讓我帶領七百名殘兵前去征討,兵力太弱,結果全軍覆沒。姚某想霸占我的妻子,致使她也上吊自殺身亡。我懷著深仇大恨,等了好幾世想要報復他。怎奈姚某晚年修行,次世成為一名高僧,第二世入翰林院成為一位大學士,第三世成為戒行僧,第四世成為大富人,樂於施捨,我都沒有機會報仇。如今是第五世,本來應當在今明兩年的科舉考試中接連中榜,但因為他在某一年舞弄訟詞,害死四位賣茶商人,被上天從官祿名冊中削去,我才得以報仇。「西蓮法師聽他說得很有條理,就慈心加以勸解,承諾為他誦經禮懺以消解怨仇。鬼答應了,於是請西蓮法師作佛事,支某的病立刻就好了。可是沒過幾天,支某腹中又聽到這個鬼在說話。西蓮法師責備他為什麼又來?鬼說:「我已靠著佛力超生,決不會反覆無常。現在來向支某索命的,是那四位賣茶商人,不是我。我怕法師以為我不守信用,所以特來告訴你。」說完就走了。不久支某病發,不出兩天就死了。

[按]佛說:「假使百千劫,所作業不亡,因緣會遇時,果報還自受。「像這樣償還二、三百年前的業債,還要算是近的。



●勸求功名者(共八則四法二戒二法戒)

美色人之所欲也,科第亦人之所欲也。二者若能兼致,何異腰纏十萬,更跨揚州之鶴乎(*飛升成仙)?無如世間最易惑人者,莫過於欲;而與功名為水火者,亦莫過於欲。古今來慧業才人,為愛水大河之所漂沒者,何可勝道?彼或作或輟,平日無志於科名,則亦已矣。向使雪夜寒窗,殘燈獨坐。劬勞之父母,瞻玉兔而神傷;重義之佳人,聽金雞而淚墮。一旦朱衣擯斥,黃榜除名,香閨之屬望徒虛,罔極之深恩未報,此際何以為情乎?男兒欲遂青雲志,須信人間紅粉空。



白話翻譯如下:

★勸求功名者(共八則四法二戒二法戒)

美色是世間人想得到的,科舉功名也是世間人想得到的。然而若想二者同時擁有,就像有人又想發財腰纏萬貫,又想做官當揚州刺史,還想成仙騎鶴升天,無異於痴心妄想。無奈世間最容易使人迷惑的莫過於色慾,而與求取功名水火難容的也莫過於色慾。古往今來有多少才華出眾的讀書人,最終被愛慾的大浪所淹沒,可以說數不勝數。若是那些得過且過,平日對求取功名不肯努力的人,倒也罷了。若是雪夜寒窗,殘燈獨坐,慈愛的父母望明月而神傷,賢良的妻子聽雞鳴而墮淚。一旦該得到的朱衣官服被剝奪,在科舉中式的黃榜上被除名,妻子多年的期望成為泡影,父母的養育深恩無法報答,此時自己的心中該是多麼悔恨!男兒若想實現青雲之志, 就須把人間的女色看空。



●林茂先(《文昌化書》)

信州林茂先,閉戶讀書。得鄉薦後,有富鄰婦,厭夫不學,慕茂先才名,奔之。茂先曰:「男女有別,禮法不容。天地鬼神,羅列森布。奈何汙吾?」婦慚而退。茂先次舉登第,三子皆登第。

〔按〕《中庸》發端,便說戒慎恐懼,及推論小人,則曰「無所忌憚」。可見修身要圖,實唯敬畏。男女有別,禮法不容,敬也;天地鬼神,羅列森布,畏也。知其夙養深矣。



白話翻譯如下:

★林茂先(《文昌化書》)

信州的林茂先,每天閉門讀書,非常用功。中了舉人後,鄰居有一個富戶的妻子,嫌棄自己的丈夫不肯讀書上進,欽慕林茂先的才華,就自己跑來想和他親近。林茂先說:「男女有別,這樣的事情為禮法所不容。況且天地鬼神,羅列森布,無處不在,看得清清楚楚。你怎能玷污我的品行呢?「鄰婦慚愧地走了。林茂先在其後的考試中,中了進士。後來他的三個兒子也都中了進士。

[按]《中庸》開篇第一章,就說君子在獨處時,對於各種誘惑要有戒慎和恐懼之心。而在評論小人時,則說他們「無所忌憚」。可見修身最為重要的就是要有敬畏之心。林茂先所說的「男女有別,禮法不容「就是敬,「天地鬼神,羅列森布」就是畏。從這裡也可以知道,他平日的個人修養的確很深。



※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

回覆 引用 TOP

安士全書-欲海回狂-法戒錄(4)




※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



●羅文毅公(《羅狀元本傳》)



羅倫。赴會試。舟次姑蘇。夜夢范文正公訪。且曰。來年狀元屬子。羅遜謝。公曰。某年某樓事動太清矣。羅因憶昔年曾拒奔女於此樓。夢當不妄。及廷試。果然。暗室之中。神目如電。故君子必慎其獨。





白話翻譯如下:



★羅文毅公(《羅狀元本傳》)



羅倫到京城參加會試,中途船停靠在姑蘇。夜裡夢見范仲淹先生來看他,並說:「來年的狀元將會是你。「羅倫謙遜地表示自己不行。范先生說:「某年的某座樓中發生的事情,上天已經知道了。」羅倫醒後,回憶起當年曾在那座樓中拒絕與一名女子發生私情,這個夢看來是真的。等到了殿試的時候,他果然中了狀元。



[按]即使身在暗室之中,天神的眼睛也像閃電一樣明察秋毫。因此君子在一個人獨處時,更要小心謹慎。





●楊希仲(《科名勸戒錄》)



成都楊希仲。未第時。在外讀書。有豔婦就之。不納。其妻在鄉。是夕夢神曰。汝夫勵操客齋。當令魁多士。寤而莫解其故。及歲暮歸。乃知。明年舉蜀中第一。優填王經云。女人最為惡。難與為因緣。恩愛一縛著。牽人入罪門。楊公可謂牽之不動矣。



白話翻譯如下:



★楊希仲(《科名勸戒錄》)



成都人楊希仲,在科舉考試還未中第以前,曾在外地讀書,其間有一個美艷的婦人想與他發生私情,被他拒絕了。他在家鄉的妻子當晚就夢見一位神仙說:「你丈夫客居他鄉,也能夠操守嚴明,我會讓他在眾多考生中取得第一。」他妻子醒後感到很奇怪,不知是什麼意思。直到年底,楊希仲返回家中說起這件事,才弄明白。第二年的鄉試,楊希仲果然得了四川省第一名。



[按]《優填王經》說:「女人最為惡,難與為因緣。恩愛一縛著,牽人入罪門。「楊希仲先生可稱得上是牽之不動了。







●曹某(《不可不可錄》)



松江曹某。應試南都。寓中有婦奔之。曹趨出。行至中途。見燈火喝道。入古廟中。竊聽之。乃唱新科榜名。至第六。吏稟云。此人有短行。已削去。應何人補。神曰。曹某不婬寓婦。貞節可嘉。當補之。及揭曉。果第六。



[按]好色之人。有女相就。不啻惡燿臨門。積德之士。有女來奔。乃是福星光照。故曰。禍福無不自己求者。



白話翻譯如下:



★曹某(《不可不可錄》)



松江的曹某,到南京參加科舉考試,寓所中有一個婦人想與他發生私情,曹某趕緊避開,走出寓所到別處借宿。半路上見到有官員出行,一隊侍從舉著燈火,喝令行人迴避,走入古廟之中。曹某悄悄跟過去,聽到裡面正在念本年科舉考試即將中榜的名單。念到第六名時,一名官吏稟告說:「此人做了惡事,已被削去,應該由誰來代替?」神說:「曹某不與寓所中的婦人發生私情,貞節可嘉,就由他來代替。」等到考試結果揭曉,果然是第六名。



[按]好色之人,若有女子投懷送抱,必定喪德敗行,因此削福減祿,無異於災星臨門。積德之士,若有女子前來私會,必定不為所動,因此蒙神嘉許,正是福星高照。所以說禍與福都是由自己造成的。





●劉堯舉(《廣仁錄》)



龍舒劉堯舉。僦舟應試。調舟人女。舟子防之密。既入試。舟人以重扃棘闈。必無慮。入市良久。而試題皆堯舉私課。出院甚早。遂與之通。劉父母夢黃衣人持榜至。報劉首薦。適欲視榜。忽一人掣去。曰。劉某近作欺心事。殿一舉矣。覺言其夢而憂。俄拆卷。劉以雜犯見黜。主司皆歎惜其文。既歸。父母以夢詰之。匿不敢言。次舉乃獲薦。然竟以不第終。



[按]舟次倉猝之歡。竟以一省元博之。何如彼其愚也。





白話翻譯如下:



★劉堯舉(《廣仁錄》)



龍舒有一個人叫劉堯舉,租了一條船前往省城參加鄉試,路上總想調戲船夫的女兒,船夫隨時都提防著他。劉堯舉進入考場後,船夫認為考場裡重門緊閉,棘枝插墻,完成答卷前考生不得離開,因此不再擔心,到街上去了很久。誰知試題都是劉堯舉曾經練習過的,很快就考完出來,乘機與船夫的女兒私通。劉堯舉的父母在家中,夢到一個黃衣人拿著考中的名單,向他們報喜說劉堯舉考了第一名。他們正要看名單時,忽然被一個人奪去,說:「劉某最近作了一件欺心事,已經被取消考試資格了。」劉堯舉的父母醒後,說起這個夢都很擔憂。不久在考場閱卷時,劉堯舉因為考試違規被取消資格,主考人員都為他的文章感到惋惜。回家後,父母把夢到的情形向他詢問,劉堯舉隱瞞實情不敢告訴父母。他在下一次的鄉試中才考中舉人,但終其一生都沒能中進士。



[按]為了船上一次匆匆的歡娛,竟然用一個「省元「(鄉試考取全省第一)來換,還有誰像他這樣愚蠢呢!



※  ※  ※  ※  ※  ※  ※




回覆 引用 TOP

安士全書-欲海回狂-法戒錄(5)




※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



●鳳陽某生(其友面述)

    鳳陽諸生某。家有小池植荷。年久未得花。康熙己酉。某生將往句曲錄遺。忽放一並蒂蓮。父母悅甚。謂是秋闈捷兆。詰朝將置酒賞焉。是夕。某生夫婦歡聚。有侍婢趨過。夫欲調之。婦弗禁。遂私焉。明晨視花。則已折矣。詢之。即此婢也。父母悵甚。折花之夜。某生夢謁帝君。己名已登天榜。帝君忽勾去。涕泣拜禱。三度麾下。及醒。自知不祥。怏怏登道。府學遺才。舊額三名。時往句曲者僅有三人。而某生獨黜。三次大收。亦復如是。垂涕而歸。向使其婦毅然不容。夫必以為妒矣。豈知冥冥之中。保全科第耶。昔叔向之母。因子之諫。欲避妒名。而羊舌氏之族及於難。則妒亦安可概論哉。



白話翻譯如下:

★鳳陽某生(其友面述)

    鳳陽縣有一個秀才,家裡的小池塘裡種著荷花,多年都沒有開花。康熙己酉年(1669),他要到句曲參加錄遺考試,家裡的池塘忽然開了一支並蒂蓮。他的父母都很高興,認為這是在秋天舉行的鄉試中上榜的吉兆,決定第二天早上在池邊擺酒觀賞。當天晚上,秀才夫婦二人歡聚,家中有婢女走過,秀才想調戲她,見妻子沒有阻止,就私自占有了這個婢女。第二天早上再去看荷花時,卻已經被折掉了,經過詢問,恰好是這個婢女折的,秀才的父母非常惆悵。折花的這天晚上,秀才夢到自己去拜見文昌帝君,見自己的名字已登上天榜,忽然被帝君勾掉。他哭著拜倒在帝君面前請求原諒,連續三次都被斥退。醒後他自知不妙,心情沉重地上了路。府學的錄遺名額通常都是三個,當時去句曲參加錄遺考試的秀才也只有三人,唯獨他沒有通過。其後的三次大收,同樣都沒能通過,最後只好哭著回家。

[按]假使他的妻子堅決不允許他占有婢女,丈夫肯定會認為她是出於嫉妒,誰知冥冥之中卻保全了他科舉的功名。春秋時期,叔向的母親因為聽從兒子的勸告,為不受嫉妒的惡名,沒有阻止娶叔虎的母親,後來羊舌氏家族因此遇難,其事詳見《左傳》。對於妻子的妒忌怎麼能一概而論呢?

【注】清朝科舉制度規定,各級學府的生員(俗稱秀才)需要參加科考、錄科,取中後可獲參加鄉試的資格。其他落選者則可參加名為錄遺的補考,取中亦可參加鄉試。大收是獲得鄉試資格的最後機會。





●直隸兩士(戒婬彙說)

    明有一士。應試南京。寓對某指揮第。有女窺之。屬意於生。試畢。使婢授意。期於是夜相會。生懼累陰德。卻之。同寓一友。素輕挑。乃偽為生赴約。婢暗中莫辨。引之入。相與就寢。偶忘閉門。適父晨歸。突入見之。大怒。奮劍俱斬。首於有司。明日榜發。在寓者居首列。一登舉子錄。一登鬼子錄。榮辱苦樂。皆天淵矣。念別於幾微之界。而報分於旦夕之閒。良可畏哉。



白話翻譯如下:

★直隸兩士(《戒淫匯說》)

    明朝有一位書生,在南京參加科舉考試,寓所的對面是一位指揮使的官邸。指揮使的女兒見到這位書生後,對他產生了愛慕之情,一等考試結束,就派婢女傳信,約他在晚上相會。這位書生怕損傷陰德,就拒絕了。但與他同住的一個朋友平時比較輕浮,就冒充書生前去赴約。婢女在夜色中分辨不清,把他領進指揮使女兒的房中,兩人睡在一起,忘了關門。恰好指揮使早上回來,突然進門看到,不禁大怒,揮劍殺了兩人,然後去官府自首。第二天正是發榜的日子,這位留在寓所沒去赴約的書生名列榜首。

[按]一個登上舉人錄,一個登上冤鬼錄,兩個人的榮辱苦樂有天淵之別。僅僅一念之差,卻在一夜之間釀成如此截然不同的後果,真是太令人敬畏了!





※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

阿伯提醒的話_170717_0003.jpg

回覆 引用 TOP

[隱藏]
安士全書-欲海回狂-法戒錄(6)



※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



●南昌兄弟(感應篇廣疏)

    南昌有兄弟二人。係雙生。容貌音聲。父母亦難猝辨。至各以衣色別之。及長。同時婚娶。同時入泮。以及榮枯得失。無不皆同。一日應試。同寓一舍。有鄰女挑其兄。兄拒之。並戒其弟。弟佯應。竟偽稱兄而往。且約中後來娶。及榜發。兄獲售。而弟名竟黜。女以貌同莫辨。猶謂中式者。即所私之人也。大喜。助其行貲。及來春。兄復登第。女聞之。私治行裝。意必來榮娶。望之杳然。遂怨恨死。其後兄享高壽。子孫榮盛。弟早夭無嗣。命相吉凶。皆宿世之心所造。宿生若行善事。則在胎自具貴相。出胎自值良時。宿生若造惡業。則二者俱反。此命相所以不可不信也。然命相有定。心則無定。禍福之機。乃心所造。非命相所造。是命相不可盡信也。觀南昌兄弟。可以悟已。



白話翻譯如下:

★南昌兄弟(《感應篇廣疏》)

    南昌有兄弟二人,是一對雙胞胎,他們的相貌、聲音連父母也難以分辨,就用衣服顏色來區別。長大後,兩人同時娶妻,同時考取秀才,其它各方面的境遇也都一樣。一次兄弟二人參加科舉考試,住在同一個旅店。鄰居有個女子挑逗兄弟中的哥哥,被哥哥拒絕了,還警告弟弟不要與這個女子來往。弟弟嘴上答應,私下卻冒充哥哥前去與她相會,並約好考中以後來娶她。等到發榜,哥哥考中了,而弟弟卻不幸落榜。這個女子因為兄弟倆長得一樣,還以為考中的人正是來與她私會的男子,不禁喜出望外,給他錢帶在路上用。第二年春天,哥哥又中了進士。這個女子聽到後,暗地裡準備行裝,以為一定會來隆重地迎娶她,可是一直杳無音信,由於傷心和怨恨而死去了。後來哥哥健康長壽,子孫榮盛。弟弟卻很早就死去,也沒留下後代。



[按]一個人命相的好壞,都是由前世的內心善惡造成的。前世如果行善,在母胎中自然會有富貴的相貌,出生時也會遇到良辰吉日。如果前世造惡,則正好相反。所以命相之說包含了很深的道理,不可不信。不過,雖說命相都有定數,可是人的內心卻是不斷改變的。從根本上說,一切禍福都是由內心所造,並非取決於命相, 所以命相之說也不可全信。從南昌雙胞胎兄弟的不同結局,便可以悟出這個道理。





●勸塾師(共二則一法一戒)

    敗名喪節之事。尚不可行於市井。況儼然自命為先生。範生徒於禮義者哉。憖失之板。毋失之圓。憖使人指為朴訥書生。不使人目為風流才士。則庶幾矣。



白話翻譯如下:



★勸塾師

    喪失節操、名譽敗壞的行為,世間流俗之人都不應去做,何況是受人尊敬的教師,每天以禮義道德來規範學生。寧可失於古板,不能過於靈活。寧可讓人把自己當成不善言辭的書生,也不要看作瀟灑風流的才子。這樣才算盡到了自己的責任。



※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

回覆 引用 TOP

安士全書-欲海回狂-法戒錄(7)




※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



●浙士某(戒婬彙說)

    明季浙有一士。為某指揮西賓。病寒。令徒入內取被。誤捲母鞋出。墮床下。師徒皆不知。指揮見之。疑妻與通訊焉。不服。令婢詭以妻命邀師。己持刀伺後。俟門啟。兩殺之。師聞扣門。問何事。婢曰主母奉屈。師怒。斥之去。復強其妻往。師曰。某位忝西席。敢以冥冥墮行哉。請速回步。主人怒稍解。明日師辭去。始釋然謝罪。備述其故。師隨登第。位至通顯。紅顏扣戶。白刃臨門。稍一依回。冤殺多人矣。



白話翻譯如下:

★浙士某(《戒淫匯說》)

    明朝未期,浙江有一位書生,在一個指揮使家裡做私塾教師。一天他有病感到寒冷,叫學生進屋去拿一床被子。學生不小心把家母的鞋卷在裡面,掉在塾師的床下,師徒二人都沒有發現。指揮使無意中看到了,便懷疑妻子與塾師私通,審問妻子,但她堅決不承認。指揮使就讓家中的婢女假傳妻子的意思,請塾師前去私會。自己拿著刀躲在門後,若是塾師出門赴約,就把他和自己的妻子一起殺了。塾師聽到敲門聲,問婢女有什麼事?婢女說:「我家夫人有意請你相會。」塾師聽後很生氣,態度嚴厲地把她趕走。指揮使又強迫妻子親自去和塾師約會,塾師說:「我是你們家請來的塾師,怎麼可以背地裡做見不得人的事呢?請立刻回去。」指揮使的怒氣這才稍稍平息。第二天,塾師向他辭職,準備離開這裡。指揮使這時才知道自己錯了,向塾師表示道歉,詳細述說了其中的緣由。不久這位塾師考中進士,後來的地位非常顯赫。

[按]美女叩門,利刃高懸,態度稍有曖昧,立刻就會有人無辜地喪命!





●張德先(余髫年時親見其訃)

    崑山張德先。訓蒙於鄉村。與一鄰女通。夫覺之。遂棄館去。康熙壬寅。過其地。欲修舊好。乘夜叩其門。夫又覺之。竟擒毒毆。鄰里交助。立斃。共棄其屍。竟莫有知者。

[按]佛言。諸佛之法。國王大臣不能壞。而僧自壞之。譬如師子之蟲。還食師子。余於儒門亦云。



白話翻譯如下:

★張德先(余髫年時親見其訃)

    崑山的張德先,在鄉村教書時與鄰居家的女人私通,被她丈夫發現後,只好趕緊離開那裡。康熙壬寅年(1662),張德先又經過這個村子,想和這個女人重修舊好,在夜裡去敲她的門。這次又被她丈夫發現,把他抓住毒打,鄰居也來幫忙,當下把他打死。然後一起悄悄把屍體丟棄,竟然沒有人發現。



[按]佛說:「諸佛之法,國王大臣不能毀壞,而是被僧人自己毀壞。譬如獅子身上長出的蟲子,反而要啖食獅子之肉。」我認為儒家的情況也是如此。

※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

阿伯提醒的話_170717_0013.jpg

回覆 引用 TOP

安士全書-欲海回狂-法戒錄(8)




※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



●勸少年(共四則二法一戒一法戒)

    少年誰不欲膺富厚。而婬者偏赤貧。少年誰不欲掇巍科。而婬者偏運蹇。少年誰不欲生貴子。而婬者偏無後。少年誰不欲享高壽。而婬者偏早夭。一日風流。終身困苦。有志者。其不可以仰事俯育之身。暫迷情於花柳也。後生可畏。尚慎旃哉。



    白話翻譯如下:

★勸少年

    年輕人誰不想擁有財富,好淫者卻貧困潦倒。年輕人誰不想金榜題名,好淫者卻命運坎坷。年輕人誰不想早生貴子,好淫者卻沒有後代。年輕人誰不想健康長壽,好淫者卻壽命短促。一日風流,最終落得終身困苦。若是胸懷遠大的志向,切不可讓自己孝養父母、撫育兒女的寶貴之身,片刻迷情於花柳之間。後生可畏,務必謹慎啊!





●唐皋(唐氏譜)

    歙縣唐皋。少年讀書燈下。有女調之。屢將窗紙餂破。公補訖。因題於上云。餂破紙窗容易補。損人陰德最難修。一夕有僧過其門。見一狀元匾。左右懸二燈。即書餂破二句。異而詰問。始知神火。後果大魁天下。

[按]窗前題語。門外懸燈。感應之機。捷於桴鼓。



    白話翻譯如下:

★唐皋(《唐氏譜》)

    安徽歙縣的唐皋,年輕時在燈下讀書,有一個女子想挑逗他,屢次把窗紙舔破。唐皋把窗紙補好後,在上面題詩道:「舔破紙窗容易補,損人陰德最難修。」一天晚上有個僧人路過他家門口,見到門上有塊狀元匾。左右懸掛兩個燈籠,上面就寫著這兩句詩。僧人感到奇怪就上前詢問,這才知道是神火。後來唐皋果然中了狀元。

[按]窗前題詩,門外懸燈,其間的相互感應,比擊鼓時發出聲響還要快。

  ※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

回覆 引用 TOP

安士全書-欲海回狂-法戒錄(9)




※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



●茅鹿門(茅公文集後序)

    歸安茅鹿門。弱冠遊學餘姚。師事錢應楊。錢氏有婢竊窺之。佯至書室呼貓。意欲相就。公正色曰。吾遠出從師。若以非禮相犯。何以歸見父母。又何顏以對汝主。婢愧而去。後登科。以文章名世。

[按]念親仁也。尊師義也。守節禮也。不惑智也。一不婬而四善備矣。



白話翻譯如下:

★茅鹿門(《茅公文集後序》)

    歸安的茅坤,號鹿門,二十歲時到余姚求學,拜錢應楊先生為師。錢先生家裡有個婢女,見到他以後,就假裝到書房找貓,想與他發生私情。他嚴肅地說:「我遠離家鄉,拜師學習,如果對你做了非禮的事,怎麼回去見父母?又怎麼面對你的主人?」婢女慚愧地走了。後來他考中進士,文章名聞天下。



[按]不忘父母是仁,尊重師長是義,嚴守節操是禮,不受迷惑是智。一份不淫的心念,這四種善德全都具備了。





●陸仲錫(廣仁品)

    嘉靖中。陸簣齋子仲錫。異才也。隨師邱某居京。窺一對門處子。師弗禁。且告曰。都城隍最靈。盍禱之。仲錫因往。是夜忽夢中狂哭。眾駭問。曰都城隍追我師徒耳。詢其故。哭告云。神查我兩人祿位。吾名下註甲戌狀元。師無所有。神將奏聞上帝。削我祿籍。師則抽腸以彰顯戮也。言訖哭猶未止。而館僮叩戶。適報邱某斃於絞腸痧矣。後陸果以貧賤終身。

[按]擇師訓子。最宜詳慎。邱陸師徒。其鑒不遠。



白話翻譯如下:

★陸仲錫(《廣仁品》)

    明朝嘉靖年間(1522~1566),陸簣齋的兒子陸仲錫,才華出眾。有次陸仲錫隨他的老師邱某住在京城,暗中偷看對面住的一位美麗少女。邱某知道以後,不但沒有禁止,還對他說:「都城隍最靈驗了,何不向他禱告,幫你實現自己的心願?」陸仲錫聽了老師的話,就去城隍那兒禱告。當天夜裡,陸仲錫忽然在夢中大哭起來,眾人驚慌地向他詢問。陸仲錫說:「都城隍正在捉拿我們師徒二人。」眾人追問原因,他哭著說道:「城隍神查了一下我們二人的祿位,我名下寫著應當中甲戌年的狀元,老師名下什麼也沒有。城隍神把我們的情況稟告上帝,削去了我的祿籍,老師則被抽腸,以彰顯上天的懲罰。」說完又接著哭起來。此時教館裡的僕人前來敲門,報信說邱某因患絞腸痧而死。後來陸仲錫果然成了一個貧困低賤的人,以此度過了自己的一生。

[按]選聘老師來培養教育自己的子女,千萬要仔細慎重。邱某和陸仲錫師徒二人,就是前車之鑒。



  ※  ※  ※  ※  ※  ※  ※




回覆 引用 TOP

安士全書-欲海回狂-法戒錄(10)



※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



莆田二生(欲海晨鐘)

    莆田有表兄弟二人。同學甚厚。甲貌醜而富。乙貌美而貧。甲求繼室於富家。必欲觀始允。甲懇乙代往。富家許之。將婚。又欲親迎。復懇乙往。方至。天忽大雨。而隔嶺難行。乃止宿。乙謙讓至再。又不敢明言取辱。而富家恐失吉期。即欲成禮。乙固辭。不聽。及寢。不敢解衣。次日雨益甚。仍留宿。復不敢近。第三日迎至甲家。甲怒。奔告於縣。縣令雷應龍鞫之。乙泣訴真情。驗知非偽。乃謂甲曰。汝妻既同彼宿。義不可歸汝。汝不患無妻。又謂乙曰。子不欺暗室。天以是女畀汝。聘金吾代償也。乃以三十金與甲。而令乙為夫婦。欲欺外家者。弄真成假。不欺朋友者。弄假成真。



白話翻譯如下:

★莆田二生(《欲海晨鐘》)

    福建莆田縣有表兄弟二人,他倆在一起求學,關係很好。其中一人容貌醜陋,但很富有。一人容貌俊秀,卻很貧窮。貌醜者的妻子去世,想娶一戶富家女兒作繼室,但對方一定要先見到他本人才答應。他就懇求那位容貌俊秀的表兄弟,代替他前去相親,富家看到來人後便答應了婚事。等到了婚期,女方又希望男方親自去迎親,貌醜者再次懇請他的表兄弟代他前往。剛到女方家,天上忽然下起了大雨,由於兩個地方隔著山嶺,道路難行,女方就讓迎親的人住下。他雖然再三謙讓不肯,但又不敢說明真相招致屈辱。女方家裡怕錯過良辰吉日,又非讓他們當天就拜堂成親,他無論怎麼推辭都不行。到了晚上,他不敢造次,只好和衣睡下。第二天雨下得更大,女方留他們再住一晚,他還是不敢親近新娘。這樣直到第三天,才把新娘迎娶回來。貌醜的表兄弟氣壞了,跑到縣裡去告他。縣令雷應龍親自審問,這位容貌俊秀的表兄弟哭著把事情講了一遍,查清事實後,縣令對貌醜的表兄弟說:「你的未婚妻既然已經與你的表兄弟睡在一起,當然不能再嫁給你,你也不愁找不到妻子。」然後又對容貌俊秀的表兄弟說:「你在暗室之中也不做虧心事,所以上天把這個女子賜給你。原來的聘禮由我替你償還。」於是給了他表兄弟三十兩銀子,讓這個女子與他結為夫婦。

[按]想欺騙女方,卻弄真成假。不欺侮朋友,卻弄假成真。

  ※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

回覆 引用 TOP

[隱藏]
安士全書-欲海回狂-法戒錄(11)




※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



勸不和其室者(共六則二法四戒附女人)



    琴瑟不調。非男子之過。即女人之失。大抵曲直參半者多。決無各盡其道。而交相怨尤者也。然而當今之天下。乃男子之天下。非女人之天下。則家之不齊。當歸咎男子。語云。人生莫作婦人身。百般苦樂由他人。彼其離親別愛。生死隨人。舉目言笑。唯有一夫耳。飢不獨食。寒不獨衣。有足不能出戶。有口無處聲冤。舍其身而身我。舍其父母而父母我。一遇客外之商。遊學之士。孤房獨宿。形影相憐。豈易受哉。我乃鍾情花柳。造業無窮。桑濮之地。一身獨受其歡。天譴之來。舉室盡遭其禍。鐵石為心。亦當墮淚矣。而或身當富貴。便廣置姬妾。薄視糟糠。恐懼惟汝。安樂棄余。抑何不恕之甚也。普勸世人。憖甘淡泊。莫羨多情。縱遇紅顏。且思結髮。莫教他年轉女身。閣中含恨淚淋淋。



白話翻譯如下:

★勸不和其室者

    夫妻關係不和,不是丈夫的原因,就是妻子的過錯,通常兩人都有責任,決不會雙方都盡心盡力,卻仍然相互抱怨。然而當今天下是男人的天下,不是女人的天下, 所以家庭的不和睦,應當歸罪於丈夫。俗語說:「人生莫作婦人身,百般苦樂由他人。」女人離別了自己的父母親人,嫁入夫家,與他生死相隨。可以傾訴心事的人,只有自己的丈夫。餓了要等丈夫回家吃飯,冷了還要惦記著給丈夫加衣。有腳不能隨便出門,有口無處訴說委屈。以自己的身體侍奉丈夫的身體,離開自己的父母來孝養丈夫的父母。若是所嫁丈夫長期在外經商,或是四處遊學,自己獨守空房,形影相憐,這樣的日子是多麼難耐!我若四處尋花問柳,造盡惡業,沉迷於色情場所,獨自享樂,一旦懲罰到來,全家都要遭遇災禍,即使鐵石心腸也會落淚!或是一旦富貴,便廣納姬妾,輕視自己的結髮妻子。受苦受累的日子一心一意跟著你,有錢有勢的時候卻將她拋在一邊,這也太無情無義了!普勸世人,安心於平淡的家庭生活,不要羡慕那些風流韻事。遇到美貌佳人,莫忘結發之妻。不然自己後世轉為女人,一定也會獨守空房,含恨落淚。

  ※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

回覆 引用 TOP

安士全書-欲海回狂-法戒錄(12)



※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



●鄔憶川(節義傳)

    四明鄔憶川。諱孟震。年二十九。喪妻何氏。誓不更娶。終身不復齒男女事。婦有再醮者。挾貲以通。勃然曰。若愧為婦。奈何污吾。暮夜有奔之者。厲聲叱去。亦竟不與人言。夜攜兩兒。蕭然並臥。儼若寡女。當事者時賜粟帛。扁其門曰義夫。子元會。仕至新安太守。按婚義。男子親迎。再拜奠雁。蓋取一與之齊。終身不改之義。非獨婦道為然。夫道亦然也。顧男子以繼嗣為重。一經喪偶。內助無人。不成家道。故於服終後。不得已而開續娶之途。非因世閒男子為政。私自從寬也。嗟乎。人或桑弧未設。井臼難操。是亦遇之窮耳。苟或不然。則夫婦之倫。原係人道之始。奈何使乾坤之正氣。獨聽巾幗者主張。而鬚眉男子。皆屏息以藏耶。卓哉鄔君。願拜下風矣。



白話翻譯如下:

★鄔憶川(《節義傳》)

    四明的鄔憶川,名孟震,二十九歲時,妻子何氏去世,他發誓不再續娶,終身不談及男女之事。有改嫁後的女人,帶著財物想與他發生私情。他氣憤地說:「你自己不能守節,為什麼還要來玷污我?」晚上有女人想與他私會,他就嚴厲地讓她離去,但也從不聲張出來。夜裡自己帶著兩個兒子,一起寂然入睡,就像守寡的婦女一樣。當地官員常贈給他一些糧食、布匹,還在他家門上懸掛「義夫」的匾額以示嘉獎。他的兒子鄔元會,後來當了新安太守。



[按]《禮記·昏義篇》規定,婚禮時新郎必須親自到女方家中迎接新娘,入門後向女方家長禮拜,獻上一隻大雁作為信物。這種傳統禮儀內在的寓意,就是男女雙方一旦結為夫妻,就應該白頭偕老,終身不渝,不僅要求女子從一而終,做丈夫的也是一樣。由於男子承擔著傳宗接代的責任,一旦妻子去世,家中無人操持,難以盡到孝養父母、撫育子女的義務。所以在古代的道德觀念中,妻子的喪期結束後允許男子再娶,這也是出於無奈,並非由於男子當政,私自放寬對自己的要求。家中主婦去世後,若沒有兒子支撐門戶,或是由於無人操持家務,迫不得已才續娶後妻。如果情況不是這樣,則夫妻結合本是人類生活的基點,為什麼乾坤的正氣全由女子伸張,而堂堂男兒卻紛紛迴避呢?鄔憶川先生的卓越品格,令人心悅誠服,甘拜下風。

  ※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

回覆 引用 TOP

安士全書-欲海回狂-法戒錄(13)



※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

●賈御史(懿行錄)

    明賈御史某。幼聘魏處士女。逾年而女瞽。處士將返幣焉。御史急娶之。魏孺人日請御史置妾。御史不可。時御史有兄為戶部。納寵京師。孺人請益力。御史復不可。生子衡。弱冠登第。官至刑部主事。古今來娶瞽女者。唐有孫泰。宋有周世南。劉廷式。周恭叔。張漢英。數人耳。此外不多見也。賈公行履。古人所難。而魏夫人能克配其賢。更足景仰。





白話翻譯如下:

★賈御史(《懿行錄》)

    明朝的賈御史,幼年時與魏處士的女兒定下了親事。後來魏家的女兒眼睛失明,就想把聘禮退還給賈家,他卻立即把未婚妻娶了過來。他的這位夫人由於自己眼睛不好,常想讓他再娶一個妾,他卻一直都不同意。後來賈御史的哥哥在戶部當官,在京城娶了妾。賈御史的夫人就更想讓他也娶一個,可他還是不同意。他的兒子賈衡,二十歲就中了進士,一直做到刑部主事。

[按]自古以來娶盲女的,唐朝有孫泰,宋朝有周世南、劉廷式、周恭叔、張漢英等幾個人,詳見《唐書》、《宋史》,此外就不多見了。賈御史的品行,古人也很難做到。而魏夫人也同樣是賢良之妻,令人景仰。





●史堂(感應篇圖說)

    史堂微時已娶。及登第。自恨不得富家女為妻。漸至暌隔。不與同寢。其妻抑鬱成疾。臥病數年。堂不一顧。臨終隔壁呼曰。我今死矣。爾忍不一視耶。堂竟不顧。妻死。心不自安。乃從邪說。以土器蓋面。兼用枷索束其屍。是夕見夢於父曰。女託非人。生遭楚毒。死受厭勝。然彼亦以女故。壽祿俱削盡矣。明年堂果死。天順中。都指揮馬良。最為上愛。妻亡。上每慰問。適數日不出。上怪之。左右以新娶對。上怒曰。這廝夫婦之道尚薄。豈能事我。杖而疏之。若史堂夫婦。非宿生之怨對乎。覷破怨家。各自尋門走。不覺有味於蓮大師之言。



白話翻譯如下:

★史堂(《感應篇圖說》)

    史堂在原來身份微賤的時候就已經結婚,中進士後,常常遺憾沒能娶富家女為妻,與妻子的矛盾漸漸加深,以致彼此分居。他妻子抑鬱成疾,臥病多年,史堂卻從不去探望。妻子臨終時,在隔壁喊他說「我馬上就要死了,你忍心連看都不看一眼嗎?」史堂竟然不加理睬。他的妻子死後,史堂感到內心不安,就聽信邪說,用土製的器皿蓋住她的臉,並用枷索捆住屍體。當晚,亡妻給她自己的父親託夢說:「女兒嫁錯了人,活的時候受到虐待,死後還要受巫術的詛咒。不過他也因為虐待我,自己的壽命和官祿全被削除了。」第二年,史堂果然死了。

[按]明朝天順年間(1457~1464),都指揮使馬良特別受皇帝的寵信,他的妻子去世後,皇帝常常好言安慰他。不久遇到馬良好幾天都沒出門,皇帝感到奇怪,左右侍從稟告說他剛娶了新妻。皇帝非常生氣,說:「此人連夫妻情義都不講,豈能對我忠心?」令人用杖把他責打一頓,從此與他疏遠。而像史堂夫婦二人,豈不是多世的冤家對頭?「覷破怨家,各自尋門走。」蓮池大師的話語意味深長。



  ※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

回覆 引用 TOP

安士全書-欲海回狂-法戒錄(14)




※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

安士全書-欲海回狂-法戒錄(14)



●裴章(《科名勸戒錄》)

    河東裴章。父鎮荊州時。有神僧曇照。言章位望過於其父。弱冠。娶李氏。後從職太原。棄妻洛中。別有所挈。李氏自感薄命。布衣蔬食。日誦佛經。又十年。復遇曇照。照驚訝曰。吾十年前。嘗語郎君必貴。今皆削盡。何也。章不能諱。照曰。夫人生魂訴上帝。恐有大難。後旬日。為其下剖腹於浴釜中。五藏盡出。李氏可謂覷破怨家。各自尋門走矣。



白話翻譯如下:

★裴章(《科名勸戒錄》)

    河東有個人叫裴章,他父親鎮守荊州時,有個神僧名叫曇照,曾預言他將來的地位有可能超過父親。二十歲的時候,裴章娶李氏為妻。後來裴章到太原就職時,卻把妻子一個人留在洛中,自己帶上別的女人一同前往。李氏感嘆自己薄命,就戒殺吃素,不穿用絲綢衣物,天天誦讀佛經。十年後,裴章又遇到了曇照和尚。曇照驚訝地說:「我十年前曾說你一定會地位尊貴,怎麼現在卻全被削盡,究竟是什麼原因?」裴章無法隱瞞,如實說了。曇照說:「你夫人活著的魂靈向上帝控告你,恐怕你要大難臨頭了。」過了十多天,裴章被他的部下剖腹殺死在浴缸中,內臟都出來了。

[按]李氏可以說是「覷破怨家,各自尋門走」了。





●陳公子(其友曾向家君說)

    嘉定陳公子某。為徐文學。寵媵婢月蘭。伉儷不和。適有算命婆至。知之。索徐重價。出一小木人付徐。身帶七針。囑其密縫夫枕內。過三夜。婢當失寵。徐如其言。夜半夫忽狂叫。口吐血沫。徐驚悔。取出斷之。未幾。徐亦狂叫。自稱杭州萬卷書。旬日而死。家遂凋落。夫固無良。婦亦自取。主婢業報。均所難免。



白話翻譯如下:

★陳公子(其友曾向家君說)

    嘉定的陳公子是儒生徐先生的女婿,他寵愛婢妾月蘭,因此夫妻關係不和。恰好有一個算命婆到他家中,知道了這件事後,就向徐夫人索取重價,給她一個小木人,身上有七根針,讓她悄悄縫在丈夫的枕頭裡,過三個晚上,婢妾就會失寵。徐夫人按她說的去做,半夜時,丈夫忽然狂叫,口吐血沫。徐夫人又驚又悔,取出小木人折斷了。不久,徐夫人也狂叫起來,自稱是「杭州萬卷書」,過了十多天就死了,家業也因此衰敗。



[按]丈夫固然不好,妻子也是咎由自取。丈夫和婢妾的業報,也都難以逃脫。

   ※  ※  ※  ※  ※  ※  ※




回覆 引用 TOP

安士全書-欲海回狂-法戒錄(15)




※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



婆羅門婦(詳雜譬喻經)



    佛世有婆羅門。其妻無子。妾生一男。夫甚愛之。妻懷嫉妒。佯為憐惜。私取小針刺兒上。沒入於頂。舉家不知。兒遂哭死。妾悲悼幾絕。後微知之。問一僧曰。欲求心中所願。當修何功德。僧曰。受八關齋。所求如意。妾遂受八戒。七日命終。轉生即為其女。容貌端正。一歲而死。妻哭之哀。過於妾之哭子。復生一女。倍勝於前。未幾又死。如是七返。最後一女。生十四歲。垂嫁而死。晝夜悲慟。不能飲食。停屍棺中。不忍蓋之。日視其屍。顏色益好。經二十餘日。有一羅漢。化作沙門。詣門求見。直言示之。妻始覺悟。旋復視屍。臭不可近。遂求沙門授戒。明日欲往寺中。忽有毒蛇當道。沙門知其為妾。代之懺悔。解其怨結。蛇後命過。便生人中。薄行之夫。前既詳言之矣。妒悍之婦。其惡豈可恕哉。正法念處經云。女人之性。心多嫉妒。以是因緣。女人死後。多墮餓鬼中。故略舉內典一條。以為炯戒。





白話翻譯如下:



★婆羅門婦(詳《雜譬喻經》)

    釋迦牟尼佛在世時,印度有一個婆羅門,他的妻子沒有小孩,妾生了一個男孩,丈夫因此很喜愛她們母子。妻子非常嫉妒,裝作疼愛孩子的樣子,把一根細針從嬰兒的囟門扎入頭頂,全家人都不知道,嬰兒就這樣哭著死去。妾因為自己孩子慘死而悲痛欲絕,後來對此事有所覺察,就問一位僧人說:「假如想實現自己心中的願望,應該修什麼功德?」僧人說:「如果能受持八關齋戒,有什麼願望都能實現。」妾就受持了八關齋戒,七日後死去。她死後轉生為婆羅門妻子的女兒,容貌端正,不過剛一歲就死了,婆羅門妻子哭得比妾死了兒子還傷心。接著又生了一個女兒,比前面的孩子更漂亮,但不久也死了。就這樣一連生了七個女兒都死了。最後生的這個女兒,長到十四歲,快出嫁的時候死了。婆羅門妻子天天傷心欲絕,不吃不喝。她女兒的屍體放在棺材裡,不忍心上蓋入殮,她就天天看著女兒的屍體,覺得容貌更加可愛,這樣過了二十多天。有一位阿羅漢,化作一個僧人的樣子,到她家中直言相告。婆羅門妻子這才有所醒悟,再看女兒的屍體,已經臭不可近。於是就請僧人給她授戒。第二天她想前往寺廟,忽然有條毒蛇擋在前面。僧人知道這條蛇是婆羅門妾的轉世,就代它懺悔,解除彼此的怨仇。蛇死之後,又再次投生為人。



[按]薄情負義的丈夫,前面已經說了很多。心狠嫉妒的妻子所犯下的罪惡,又豈能寬恕?《正法念處經》中說:「女人之性,心多嫉妒。以是因緣,女人死後,多墮餓鬼中。」因此略舉佛經中一個事例作為警示。





●勸求嗣者(共五則皆法)



    子息一端。人知操之自我。而不知主之者天也。人知主之者天。而不知操之者我也。何謂主之者天。世有姬妾滿室。兒孫絕響。孑然一婦。子女盈前者。比比皆是。更有多方滋補而無效。而未沽藥餌者先得矣。百計嘗試而無功。而暫共衾裯者偏遇矣。此天也。非人也。何謂操之自我。蓋斬焉無後者。非今生所造之因。即前世所招之果。豈有明明上天。於我獨行其刻乎。然作惡既已招殃。則修善自應獲福。譬如虎項之鈴。自繫者還從自解。亦如寒潭之內。積水可以成冰。化冰還能為水。此人也。非天也。善求子者。往往於不求中得之。於方便中得之。於慈悲平等中得之。現見前人獲是報。何不依他樣子修。





白話翻譯如下:



★勸求嗣者

    家中想要生出男孩,人們知道取決於自己,卻不知道其實取決於天意。人們知道取決於天意,卻不知道其實全在於自己。為什麼說是取決於天意?世上有人妻妾滿堂卻沒有兒孫,有人只有一妻卻子女眾多,這樣的例子比比皆是。還有人多方滋補而沒有效果,有人不吃補藥卻早生貴子。有人不斷嘗試卻總不成功,有人一次同房就懷下身孕。這些都是天意,不是人所能決定的。為什麼說其實取決於自己?那些斷子絕孫的人,若不是因為今生作惡多端,就是由於前世惡行的報應。坦蕩無私的上天,決不會苛待任何人。既然作惡已招致災殃,修善自然就會獲得福佑。比如老虎頸下的金鈴,自己繫上還要自己去解。又像寒潭之中的水凍結成冰,也一樣可以融化為水。所以人的命運其實全由自己把握,並非取決於天意。善於求子的人,往往在不求之中自然得到,在勤行善事、方便助人中自然得到,在慈悲平等對待一切眾生中自然得到。既然見到前人所得的善報,何不自己也照著去做呢?



   ※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

回覆 引用 TOP

[隱藏]
安士全書-欲海回狂-法戒錄(16)




※  ※  ※  ※  ※  ※  ※



靳瑜(懿行錄)



    鎮江靳瑜。五十無子。訓蒙金壇。夫人出貲買鄰女為妾。翁歸。因置酒於房。以鄰女侍。且告之故。公面赤。夫人以為己在也。出而反扃其戶。公遂踰窗出。告夫人曰。汝意固厚。但此女幼時。我嘗提抱之。恆願其嫁而得所。吾老又多病。不可以辱。遂還之。次年夫人生子文僖公。十七歲發解。位至宰相。因無子故置妾。既還妾反生子。使不還妾。未必生子也。今人無子。便思娶妾。豈知欲火愈熾。福德愈輕。是猶渴飲鹽湯。彌增其渴。惜乎世人不悟也。





白話翻譯如下:

★靳瑜(《懿行錄》)

    鎮江的靳瑜,五十多歲了還沒有孩子,在金壇以教書為業。他的夫人出錢買了鄰家的女兒給他做妾,希望能生個兒子。靳瑜回家時,夫人在房中擺上酒,讓鄰女相陪,把買妾的事告訴他。靳瑜聽到後立刻面紅耳赤,夫人還以為是自己在,丈夫不好意思,就出去把門反鎖上。靳瑜翻窗出來,對夫人說:「你雖然是好意,但這個女孩小的時候我還抱過她,一直希望她能嫁個好人家。我現在又老身體又不好,不能委屈了她。」把她送了回去。第二年,他的夫人生了一個兒子,就是後來的文僖公,十七歲中舉人,一直做到宰相。



[按]因為沒有兒子才娶妾,把妾送還卻反而生了兒子。要是不把妾送回去,恐怕還未必能夠得子。現在的人們若是沒有兒子就要娶妾,豈知慾火越旺盛,福德越輕薄,就像渴了喝濃鹽水,只會更加口渴。只可惜世人不能明白這個道理。



【注】 明清時每三年在各省省城舉行鄉試,取中者稱為舉人,各省的第一名稱為解元。發解,指在本省的鄉試中獲得第一名,也泛指鄉試考中成為舉人。





●馬封翁(迪吉錄)

    馬封翁。中年無子。娶一妾甚艷。每櫛髮。見公必避。叩之。乃曰。父死於任。骸骨難歸。故鬻妾耳。妾未經卒哭。約髮以素。是以相避。公惻然。即日還其母。不索原錢。并助路費。母子拜泣而別。是夕夢神告曰。天賜汝子。慶流涓涓。明年果生一子。因名曰涓。即狀元公也。岳州馮狀元父。無子買妾。得一宦女。還之。未幾。妻娠。里中皆夢鼓樂送狀元。與此同。





白話翻譯如下:

★馬封翁(《迪吉錄》)

    馬封翁中年時還沒有兒子,娶了一個妾非常漂亮,可是每次梳頭時,見到他過來都要避開。馬封翁問她為什麼?她說:「我父親在任職期間去世,為了籌錢把屍骨運回家鄉,只好把我賣了。我沒能在規定的日期裡為父親哭喪,就用白帶扎住頭髮以示追念,因此梳頭時就避開你。」馬封翁為她的遭遇感到難過,當天就把她還給她母親,買妾的錢也不要了,還資助她們一些路費,母女倆哭著拜謝而別。當天晚上,馬封翁夢見一位天神對他說:「上天會賜給你一個兒子,福澤如流,涓涓不止。」第二年果然生了個兒子,就起名叫馬涓,後來中了狀元。



[按]岳州馮狀元的父親,因為沒有兒子,買了一個妾,知道是官宦人家的女兒後就送了回去。不久他的妻子懷孕,鄰里都夢見敲鑼打鼓送來一位狀元,與這件事很相似。



【注】封翁,一種尊稱,指因子孫貴顯而受到朝廷的封贈的人。





   ※  ※  ※  ※  ※  ※  ※

回覆 引用 TOP



伸延閱讀
[按此隱藏 Google 建議的相符內容]
 39 123
 提示:支持鍵盤翻頁 ←左 右→ 發新話題發佈投票
請先登入
小貼士:
依家可以用“@”tag會員啦!




重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,Uwants.com討論區對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們。Uwants.com討論區有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ),同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。


Copyright © 2003- Uwants.com All Right Reserved.
版權所有,不得轉載。