Uwants TV消閒生活手機討論遊戲地帶影視娛樂校園生活數碼科技寵物樂園學術文化體育世界購物廣場時事投資貼圖影片上班一族美容纖體戀愛婚姻汽車討論成人資訊博彩娛樂資源交流站務管理
發帖
註冊 登入/註冊 微博



追帖 打印

[中國歷史] 感懷婦難, 終身少買日貨、少日遊 ...



[隱藏]
1937年的12月,一些英美國民仍然逗留在南京城內。

These things, too, I ( Mr Steele, an American journalist ) saw:

... Japanese machine-gunners moving through the streets in the moonlight , killing anyone who ran and some who did not; Japanese systematically searching houses and seizing many plainclothes suspects, scores of these bound men being shot one by one while their condemned fellow sat stolidly by, awaiting their turn. ...

I saw the Japanese beating and jabbing helpless civilians, and in the hospitals I saw many civilians suffering from bayonet wounds.

Title: THEY WERE IN NANJING: The Nanjing Massacre Witnessed by American and British Nationals
Author: Professor Mr SUPING LU
Publisher: HONG KONG UNIVERSITY PRESS

seizing 奪取;攫取;抓獲

plainclothes: not wearing the uniform that is connected with a job

suspects 嫌疑犯,可疑分子

scores 許多,大量

bound 被(繩、線等)捆住的,被綁住的

condemned 被判死刑的

stolid: showing little or no emotion or imagination

awaiting 等待

jabbing 刺,戳,捅

helpless 無助的,無奈的

bayonet ( 槍上的)刺刀

wounds(身體上的)傷,傷口


[ 本帖最後由 騰杰 於 2018-7-1 01:57 PM 編輯 ]

回覆 引用 TOP

先敬愛自己的祖先,是世界各民族一致認同的真理!

感懷祖難,終身少買大日本品牌,儘量避免遊日本 ...

懇請注意:現今的大日本政府、眾多的大學教授
日本青年仍然認為南京大屠殺是偽造的。


[ 本帖最後由 騰杰 於 2018-7-1 02:00 PM 編輯 ]






回覆 引用 TOP

I (Mr Steele, an American correspondent) saw the dead scattered along every street, including some old men who could not possibly have harmed anyone; also mounds of the bodies of executed men.

I saw a grisly mess at the north gate, where what at once had been 200 men was a smoldering mass of flesh and bones.

Title: THEY WERE IN NANJING: The Nanjing Massacre Witnessed by American and British Nationals
Author: Professor Mr SUPING LU
Publisher: HONG KONG UNIVERSITY PRESS

scattered
分散的;散佈的

mounds 堆,垛

grisly (尤指因涉及死亡或流血而)恐怖的,可怕的

mess 雜亂

smoldering 無火焰地慢慢燒的,悶燃的




回覆 引用 TOP

二、三十多年前, 家庭電器及汽車多數是大日本品牌, 縱然有歐洲貨, 也是頗昂貴的; 今天, 少買日貨只是 "舉手之勞"而已 ... 但眾多香港青少年卻認為祖父母的苦難與他們無關 ...

大部分香港青少年和當代猶太民眾對祖先的態度是迴然不同的, 後者出版了大量 “高質素” 的、關於(第二次世界大戰前及期間納粹分子對猶太人的)大屠殺的學術著作, 並立志要將猶太祖先的苦難一代又一代傳承下去, 而前者則選擇淡忘 …

今天的猶太眾父母, 是不是可以被稱為以孝道治家、傳家呢?


[ 本帖最後由 騰杰 於 2018-7-2 03:20 PM 編輯 ]






回覆 引用 TOP

[隱藏]
In another story he published on 18 December in the same newspaper (Chicago Daily News), Mr Steele indicated that the fall of Nanking was an awful spectacle of butchery and confusion:
Patrols of Japanese soldiers moved through the streets, searched houses and arrested droves of people as suspected plainclothes soldiers. Few of them ever came back and those who did said their companions had been slaughtered without even a summary trial.
I witnessed one of these execution parties and I had seen the grim results of others. What is more difficult, I have had to listen to the wailing and sobbing of women pleading for the return of sons and husbands they will never see again.

Title: THEY WERE IN NANJING: The Nanjing Massacre Witnessed by American and British Nationals
Author: Professor Mr SUPING LU
Publisher: HONG KONG UNIVERSITY PRESS


spectacle
不尋常的事;出人意料的情況

butchery 屠殺;殘殺

confusion 混亂狀態

Patrols 巡邏兵,巡邏隊

droves (前往某地的)群體(尤指移動的人群)

companions 同伴;夥伴

summary(未經討論或法律程式)立即的,速決的,草率的

wailing 慟哭;號啕大哭

sobbing 嗚咽,啜泣,抽噎

pleading 乞求,懇求


https://webcat.hkpl.gov.hk/lib/item?id=chamo%3A2489630&fromLocationLink=false&theme=WEB

[ 本帖最後由 騰杰 於 2018-7-8 04:16 PM 編輯 ]

回覆 引用 TOP

感懷祖難少買日貨少日遊 ...

- 少買日貨是非暴力和平手段,不是報復。


[ 本帖最後由 騰杰 於 2018-7-8 04:19 PM 編輯 ]






回覆 引用 TOP



伸延閱讀
 21 12
 提示:支持鍵盤翻頁 ←左 右→ 發新話題發佈投票
請先登入
小貼士:
依家可以用“@”tag會員啦!